KontaktPracaGrupa LanzillottaJęzykStopka redakcyjna
 
 
Czym się zajmujemy (w ponad 30 językach)
Czym się zajmujemy
Jak pracujemy
Dziedziny pracy
Dlaczego my?
Przykładowe prace

Oferujemy usługi w zakresie copywritingu dla potrzeb programów pozyskiwania referencji od klientów, w ramach których prowadzimy również wywiady z klientami w ich językach ojczystych, spisując je w języku angielskim i języku klienta i uzyskując od klienta niezbędną do publikacji autoryzację.

Lokalizujemy portale internetowe – wszelkie informacje, jakie Państwa firma publikuje w internecie, począwszy od macierzystej witryny Państwa firmy, a skończywszy na internetowych seminariach.

Lokalizujemy oprogramowanie – wszystkie elementy treści interfejsu użytkownika, pomoc elektroniczną i grafikę.

Lokalizujemy dokumentację – katalogi produktów, broszury marketingowe, biuletyny, specyfikacje techniczne, materiały szkoleniowe, raporty biznesowe, białe księgi, informacje dla prasy itp.

Lokalizujemy szkoleniowe materiały filmowe i prezentacje wideo, łącznie ze ścieżką dźwiękową – dzięki temu, na przykład, Państwa seminaria internetowe mogą być dostępne w dowolnym wskazanym przez Państwa języku.

Możemy zająć się pełną redakcją i publikacją Państwa dokumentów – korzystając z wybranej przez Państwa aplikacji do składu.

Chętnie zoptymalizujemy Państwa witrynę pod kątem zagranicznych wyszukiwarek internetowych – tak, aby można było łatwo znaleźć Państwa firmę za pomocą wyszukiwarek cieszących się największa popularnością na Państwa rynkach docelowych.

Testujemy lokalizowane produkty – i dajemy gwarancję, że po przetłumaczeniu na język docelowy działają one identycznie jak oryginały.

Doradzamy w temacie internacjonalizacji – stale obniżając koszty Państwa projektów lokalizacyjnych.

Oczywiście, w razie potrzeby jesteśmy też gotowi pracować w Państwa siedzibie.

Czym jest lokalizacja?
Dlaczego warto lokalizować?
Jak lokalizować
Branża lokalizacyjna