Основываясь на типе и масштабе проекта, мы совместно с вами определяем пакет локализации, то есть совокупность ресурсов, необходимых для выполнения задачи.
Далее составляется список лиц, задействованных в проекте (координаторы проектов, переводчики, редакторы, дизайнеры, верстальщики, специалисты по терминологии, программисты и т.д.). После этого определяется структура проекта, устанавливаются промежуточные сроки и дата его завершения. Мы обеспечиваем полную и непрерывную прозрачность каждого этапа проекта, а также четкость обмена информацией между его участниками.
Мы придаем большую важность анализу ресурсов, подлежащих локализации. Мы тщательно исследуем все исходные документы и другие ресурсы на предмет возможных затруднений в процессе локализации. И только после завершения анализа мы передаем прошедшие необходимую подготовку ресурсы на перевод.
В процессе перевода мы обеспечиваем регулярный (практически ежедневный) обмен информацией между переводчиками. Благодаря этому даже наиболее сложные исходные материалы подвергаются согласованной интерпретации, что позволяет нам эффективно устранять возможные ошибки в их содержании. Все переводы вычитываются вторым переводчиком-редактором, специализирующимся в данной области соответствующей языковой пары. В зависимости от того, какой материал локализуется, мы можем привлекать специалистов из различных областей – к примеру, для локализации маркетинговых материалов клиентов, работающих в сфере ИТ, мы задействуем переводчика, специализирующегося на ИТ, и редактора, специализацией которого является маркетинг.
Таким образом мы контролируем качество с начального этапа проекта. Кроме того, на каждом промежуточном этапе проводится тщательная проверка. А на последнем этапе все локализованные ресурсы проходят окончательную внутреннюю проверку качества.
Наши сотрудники олицетворяют собой ответственный подход к делу. Наши координаторы проектов обладают многолетним опытом работы в отрасли, а также владеют всеми техническими и социальными навыками, необходимыми для успешного управления проектами. На протяжении всего этапа работы над проектом вам будет помогать квалифицированный координатор проекта.
В ходе проекта мы регулярно уведомляем вас о ходе процесса, что позволяет вам быть в курсе происходящего и иметь возможность в любой момент внести в процесс локализации необходимые поправки.
На завершающем этапе каждого проекта мы выполняем полное архивирование, что позволяет всем сторонам иметь постоянный доступ к полному объему информации.
Осуществляя управление проектами, мы придерживаемся рекомендаций, сформулированных Институтом управления проектами (PMI, Project Management Institute) и Международной ассоциацией управления проектами (IPMA, International Project Management Association).

