КонтактыСотрудничествоLanzillottaЯзыкО сайте
 
 
Что такое локализация?
Наши услуги
Наш подход к работе
Области, в которых мы работаем
Почему именно мы?
Образцы проектов

Понятием локализация (англ. обозначение "L10n") обозначается процедура модификации продукта или услуги, позволяющая распространять их на рынках других стран. Такие изменения заключаются не только в применении культурных и официальных стандартов целевого рынка, но и – что наиболее важно – в соблюдении его экономических, технических и юридических требований.

Локализация того или иного продукта наиболее успешно проходит в том случае, если отказ от фиксированных региональных стандартов был выполнен еще на этапе разработки. Этот процесс называют интернационализацией (англ. обозначение "i18n"). Продукт, не прошедший интернационализацию, после локализации нуждается в модификации или доработке – например, в программах часто приходится увеличивать все диалоговые окна локализованного интерфейса, поскольку переведенные тексты обычно длиннее текстов на исходном языке. Локализация и интернационализация входят в состав стратегической корпоративной функции под названием глобальное управление контентом.

Грамотная обработка языкового содержимого является чрезвычайно важным элементом локализации. Чем больше предполагаемый объем взаимодействия пользователя с продуктом, тем больший объем усилий необходим для локализации такого продукта.

По существу, у вас как у производителя есть три варианта локализации ваших продуктов или услуг: использовать собственных сотрудников, нанять дистрибьютора или обратиться к поставщику услуг локализации (локализатору). Каждый из этих способов обладает своими преимуществами и недостатками – а правильный выбор зависит от вашей стратегии в области маркетинга и бизнеса в целом.

Что такое локализация?
Зачем нужна локализация?
Как выполнять локализацию
Индустрия локализации